Tachiさん
2024/08/28 00:00
暇だと逆に疲れる を英語で教えて!
バイト先で、同僚に「暇だと逆に疲れるよね」と言いたいです。
回答
・Having too much free time can be surprisingly tiring.
・Doing nothing can be more exhausting than being busy.
「暇すぎると、かえって疲れちゃうよね」というニュアンスです。
やることがなくて時間を持て余し、だらだら過ごすうちに何だか疲れてしまった…という状況で使えます。例えば、長い休暇の最終日や、予定が急になくなった週末などに「何もしないのも意外と疲れるもんだね」と、共感を求める感じで気軽に言える一言です。
It's so slow today. Having too much free time can be surprisingly tiring, can't it?
今日はすごく暇だね。暇な時間がありすぎるのって、逆に疲れない?
ちなみに、この言葉は「何もしないでいると、かえって疲れちゃうことってあるよね」というニュアンスです。予定がなく手持ち無沙汰で落ち着かない時や、やるべきことがあるのに手につかず精神的に消耗する、といった状況で共感を求める時に使えますよ。
It's so slow today. Doing nothing can be more exhausting than being busy, can't it?
今日はすごく暇だね。何もしないのって、忙しいより逆に疲れるよね。
回答
・I get tired when I'm bored.
tired = 疲れる
bored = 退屈
バイト先で、同僚に「暇だと逆に疲れるよね」と言いたい場合は、
"I get tired when I'm bored." のほかにも幾つか提示いたします。
①When I'm bored, I get tired.
暇だと逆に疲れる
②When I don't have anything to do, I get tired.
何もやることが無いと逆に疲れる
I don't have anything to do = 何もやることが無い
③I have nothing to do, so I'm very stressful.
何もすることが無くて、逆に疲れる
nothing to do = やることが何も無い
stressful = 疲れている
Japan