zakiyamaさん
2022/11/07 10:00
朝起きると、既に疲れてる を英語で教えて!
時間的には寝ているけど、疲労感が残っている時に「朝起きると、既に疲れてる」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・I wake up already feeling tired.
・I wake up already worn out.
・I wake up feeling like I've already run a marathon.
I wake up already feeling tired even though I've slept for hours.
長時間寝ているにも関わらず、私は起きるとすでに疲れている感じがします。
「I wake up already feeling tired.」は、「目が覚めた瞬間からもう疲れている」という意味になります。日本語では「起きた瞬間からもう疲れている」と言います。これは、十分な睡眠時間が取れなかった、または質の悪い眠りにより体が休息できなかったときに用いられます。あるいは、心理的なストレスやうつなどから来る疲れを表現する際にも使われます。
I wake up already worn out. I think I need more sleep.
「朝起きると、既に疲れてる。もっと寝る必要があると思う。」
I wake up feeling like I've already run a marathon.
「私は、すでにマラソンを走ったみたいに疲れて目覚める。」
I wake up already worn outは、覚醒と同時に体力やエネルギーが既に消耗している感じを表しています。一方、"I wake up feeling like I've already run a marathon"は、より強く、過度の疲労感を強調しています。マラソンは長距離走であり、大量のエネルギーを消費します。したがって、このフレーズは、本当にマラソンを走った後のように疲れ切っていることを示しています。
回答
・feel dull ever since this morning
I have been feeling dull ever since this morning.
▶︎ 今朝からずっとだるいんだよね
Dull は だるい または 鈍い という意味です!
I feel dull
▶︎体がだるい!と表すことができます。
また、以下の表現でも表すことができます
sluggish =「いつもより反応や動作が遅い様子」
heavy and sluggish =「だるくて重い様子」
I felt sluggish in this morning.
→今朝、だるかったんだよね。