Sachikaさん
2022/10/04 10:00
倦怠感 を英語で教えて!
体がだるく感じる時に「倦怠感」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Feeling of fatigue
・Feeling drained
・Burnout
I'm dealing with a feeling of fatigue today.
今日は倦怠感に襲われています。
「Feeling of fatigue」は「疲労感」を意味します。普段の生活で体力や精神力を使い果たしたとき、あるいは過労やストレス、睡眠不足などから来る身体や心の疲れを指します。使えるシチュエーションは非常に広範で、健康状態についての会話や仕事、スポーツ後の状態を説明する際などに利用できます。「長時間の仕事の後でFeeling of fatigueがある」「適度な運動後にFeeling of fatigueを感じる」といった具体的な例があげられます。また、医療や看護の現場でも疲労状態を示すために使われます。
I'm feeling drained today.
「私は今日、とても倦怠感を感じています。」
I'm feeling a little burnt out today.
今日はちょっと疲れ果てて(バーンアウトして)感じます。
"Feeling drained"と"Burnout"は共に精神的・身体的な疲れを表すフレーズですが、状況や強度によって使い分けられます。
"Feeling drained"は一時的な状態を指し、例えば仕事や勉強、人間関係などで一時的に疲れを感じる時に使います。慣例的な疲れで、十分な休息を取ることで回復が期待できます。
一方、"Burnout"は長期間のストレスによる深刻な疲労状態であり、心身の疲労がピークに達し、モチベーションの喪失やパフォーマンスの低下を伴います。これは単に一晩寝れば回復するようなものではなく、長期的な休息やライフスタイルの改善を必要とすることがほとんどです。医療専門家による治療が必要な場合もあります。
回答
・To feel fatigued
体がだるく感じる時に「倦怠感」を英語で表現する。
I am feeling fatigued a little bit ...
So I want to go home earlier than usual.
少し倦怠感を感じます。
なので、早く家に帰りたいです。
このように表すことができます。
【わたしPOINT】
今回もう一つの表現を覚えていただきたくて
fatigued eyes 眼精疲労という意味になります。
疲れたという表現は、
be tired from なども簡単に表せるフレーズだったりします。