Tatsuki Fさん
2022/12/05 10:00
倦怠感があります を英語で教えて!
医師に症状を聞かれたときに「倦怠感があります」と言いたいのですが、英語では何というのですか?
回答
・I'm feeling lethargic.
・I feel drained.
・I feel wiped out.
Doctor, I'm feeling lethargic lately.
医者さん、最近だるさを感じています。
「I'm feeling lethargic.」のフレーズは、「私は無気力な感じがする」という意味です。一般的には、自分が体力的または精神的に疲れていて、エネルギーがなく、何かをするのにとても動きづらいと感じている時に使います。体がダルい、やる気が出ない状態を表現する時や、病気で元気がないことを伝える際などにも使われます。
I feel drained.
私は倦怠感を感じています。
I feel wiped out, doctor.
「医者さん、すごく倦怠感があります。」
両方のフレーズはどちらも「とても疲れている」を意味しますが、微妙なニュアンスの差があります。"I feel drained"は精神的、感情的な疲労を表現するためによく使われるフレーズで、ストレスや悲しみ、心配事などによる疲れの感情を説明しています。一方、"I feel wiped out"は物理的な疲れを表すことが多く、例えば運動や長時間の作業などで疲れ果てたときに使います。ですが、これは一般的な使い方の傾向であり、絶対的なルールではありません。
回答
・feel fatigued
・feel weary
「倦怠感があります」は英語では feel fatigued や feel weary などで表現することができます。
Thanks to you, I feel much better, but I still feel fatigued.
(おかげさまでだいぶ良くなりましたが、まだ少し倦怠感があります。)
It's been more than 3 months since the onset, but I'm still feeling weary, so I can't go back to work.
(発症から、もう3ヶ月以上経ちますが、まだ倦怠感がある為、職場に復帰することが出来ません。)
※ onset(発症、発病、始まり、着手、など)
ご参考にしていただければ幸いです。