Hayaaato

Hayaaatoさん

2024/04/16 10:00

感情移入しないほうがいいよ を英語で教えて!

失恋した友人の気持ちがわかると共感しているので、「あまり感情移入しないほうがいいよ」と言いたいです。

0 63
Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 13:03

回答

・It's better not to get too emotionally involved.
・You shouldn't get too emotionally attached.

1. It's better not to get too emotionally involved.
あまり感情移入しないほうがいいよ。

It's betterは「~する方がより良い」という時に使います。「感情移入しない」はnot to get too emotionally involvedといいます。tooは「過度に」「あまりにも」を意味します。emotionallyは「感情的に」という副詞です。involvedは「関与する」という意味でget involvedで「巻き込まれる」という意味を表します。

2. You shouldn't get too emotionally attached.
あまり感情移入しないほうがいいよ。

You shouldn’tは「~すべきではない」とアドバイスをするときに使うフレーズです。involvedのかわりにattachedを使うと「(感情的に)愛着を持つ」という意味になります。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV63
シェア
ポスト