yutaTさん
2024/04/16 10:00
落ち着いて待て を英語で教えて!
息子の合格発表を待っているときに「落ち着いて待て!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Hang in there.
・Be patient.
「Hang in there.」は、大変な状況にいる相手への「頑張って!」「もう少しの辛抱だよ!」という温かい励ましの言葉です。
困難なプロジェクトや試験勉強、辛い時期を過ごしている友人など、諦めずに踏ん張ってほしい時に使います。「あなたなら乗り越えられるよ」という共感と応援の気持ちがこもった、とても心強い一言です。
Hang in there, the results will be out soon.
もうすぐ結果がわかるから、落ち着いて待とう。
ちなみに、"Be patient." は「辛抱して」だけでなく、「まあ待って」「焦らないでね」という感じで、相手をなだめたり、励ましたりする時に使える便利な言葉だよ。イライラしている人や不安な人に「落ち着いて、大丈夫だから」という優しい気持ちで声をかける時にぴったりなんだ。
Just be patient, the results will be out soon.
落ち着いて、結果はもうすぐ出るから。
回答
・Stay calm and wait.
・Remain composed and wait.
1. Stay calm and wait.
落ち着いて待て。
「Stay 」とどまる( 動詞 )命令形
「calm」冷静な(形容詞)
「and 」そして(接続詞)2つの動詞の間をつなぎます。
「wait 」待つ( 動詞 ):命令形
例文:
The teacher told the students, "Stay calm and wait until everyone has finished the test."
先生は生徒たちに言いました。「みんなが試験を終えるまで、落ち着いて待ってください。」
2. Remain composed and wait.
落ち着いて待て
「Remain 」維持する(動詞)命令形
「composed 」冷静に(形容詞)
例文:
Before the performance, the director instructed the actors, "Remain composed and wait "
公演前、演出家は俳優に指示しました。「落ち着いて待て。」
Japan