yukkina

yukkinaさん

2024/04/16 10:00

そのことは反省してます を英語で教えて!

カッとなって怒鳴ったことを責められたので、「そのことは反省してます」と言いたいです。

0 1,015
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/11 11:31

回答

・I've learned my lesson.
・I take full responsibility for that.

「もうこりごりだ」「いい勉強になった」というニュアンスです。失敗や痛い目を見た後、「同じ過ちはもうしないぞ」と反省や決意を込めて使います。恋愛での失敗、仕事のミス、うっかりした間違いなど、幅広いシチュエーションで使えます。

I know I shouldn't have yelled. I've learned my lesson.
怒鳴るべきじゃなかったのは分かってる。そのことは反省してます。

ちなみに、「I take full responsibility for that.」は「その責任は全て私にあります」という意味。失敗や問題が起きた時、言い訳せず潔く非を認める、男前な一言です。ビジネスで謝罪する時や、チームのミスをリーダーとして引き受ける場面で使えます。

I lost my temper and yelled, and I take full responsibility for that.
カッとなって怒鳴ってしまったこと、その責任はすべて私にあります。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/17 14:52

回答

・I’m reflecting on it.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「そのことは反省してます」は英語で上記のように表現できます。

reflect onで「~を反省する」という意味になります。

例文:
A: Why did you do such a thing?
どうしてそんなことしたの?
B: Sorry, I’m reflecting on it.
ごめん。そのことは反省してます。

* such a thing そんなこと
(ex) I shouldn’t have done such a thing.
そんなことすべきじゃなかった。

I’m reflecting on it now, so don’t get angry with me.
今そのことは反省しています。だから怒らないで!

* get angry with(at) 〜に怒る
(ex) Don’t get angry at me. I will never do it again.
怒らないで! もうしないから。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV1,015
シェア
ポスト