YOSHIZAWA

YOSHIZAWAさん

2024/04/16 10:00

セールスの電話がAIだ! を英語で教えて!

またかと思って出たセールスの電話がAI音声だったので「セールスの電話がAIだ!」と言いたいです。

0 212
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 11:31

回答

・That sales call was a robocall.
・That sales call was from an AI.

「あのセールスの電話、自動音声のやつだったよ。」という意味です。

かかってきた営業電話が、録音された音声が流れるだけの迷惑な「ロボコール」だった、という状況で使います。「またか…」という、うんざりした気持ちやがっかりしたニュアンスが含まれることが多いです。友人や家族との日常会話で気軽に使える表現です。

Ugh, I knew it. That sales call was a robocall.
うわ、やっぱり。さっきのセールスの電話、AIの自動音声だったよ。

ちなみに、さっきの営業電話、実はAIからだったんだよ。みたいに、話の流れで豆知識や補足情報を付け加えたい時に使えます。相手が電話の主を人間だと思い込んでいる時に「実はね…」と驚きの事実を伝えるニュアンスです。

That sales call was from an AI!
あのセールスの電話、AIからだったよ!

Hoshi

Hoshiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 12:14

回答

・The sales call is AI!
・It's AI on the sales call!

セールスの電話がAIだという意味を表現する自然な表現です。

1. The sales call is AI!
セールスの電話がAIだ。

「The sales call」セールスの電話(主語)
「is」です(動詞 )
「AI」人工知能(Artificial Intelligenceの略称)

例文:
I thought I was talking to a person, but it turns out the sales call was AI.
最初は人と話していると思ったけど、結局そのセールスの電話はAIだった。

2. It's AI on the sales call!
セールスの電話がAIだ!

「It's」省略形の「It is」(主語と述語)
「on the sales call」セールスの電話で(前置詞句)

例文:
I picked up the phone thinking it was a person, but it's AI on the sales call!
私は人間だと思って電話に出たけど、セールスの電話がAIだった!

役に立った
PV212
シェア
ポスト