yoshimii

yoshimiiさん

2024/04/16 10:00

またセールス電話だ を英語で教えて!

自宅で電話がなったので出た時に「またセールス電話だった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 215
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 11:31

回答

・It's another sales call.
・Oh, it's just a telemarketer.

「また営業電話だよ」「またセールスか」といった、うんざりした気持ちや呆れたニュアンスです。迷惑な営業電話が頻繁にかかってくる状況で、同僚や家族に「あー、まただよ」と愚痴っぽく伝える時に使えます。

(Sigh) It's another sales call.
(はぁ)またセールス電話だよ。

ちなみにこのフレーズは、電話の相手が分かってがっかりしたり、重要な電話じゃなくて安心した時に使えます。「なんだ、ただのセールス電話か」という感じで、少し拍子抜けしたニュアンスを出すのにぴったりですよ。

(Sigh) Oh, it's just a telemarketer again.
(はぁ)なんだ、またセールス電話か。

ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 08:38

回答

・It was another sales call.

It was another sales call.
またセールス電話だった。

「セールス電話」はsales callとそのまま表現することが可能です。

I need to make 100 sales calls per day.
私は1日で100件のセールス電話をかけなければなりません。

Sales calls are annoying.
セールス電話はうっとうしいです。

I am not able to forward sales calls.
セールス電話はお取次ぎできません。

セールス電話がかかってきた場合の英語の断り方をご紹介いたします。
My boss is not interested.
上司は興味がありません。
Not interestedが最もはっきりと断る伝え方ですので、ぜひ使ってみてください。

役に立った
PV215
シェア
ポスト