takechan

takechanさん

2024/12/19 10:00

たえず電話が鳴って を英語で教えて!

会社で、電話対応が止まないので、「たえず電話が鳴って、仕事が止まらない」と言いたいです。

0 87
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/15 12:26

回答

・The phone keeps ringing and

「たえず電話が鳴って」は上記のように言います。 

「たえず」は「少しも途切れず続く」という意味ですので keep を使います。
keep は、「保管する、保持する、保存する」です。
日本語でも「キープしておく」と言いますね。
keep に動名詞 ing を付けると「~し続ける」という意味になります。
他に、「繰り返し行う」「頻繁に行う」という意味もあります。

電話が「鳴る」は ring と言います。
ring は名詞だと、「指輪、輪っか」ですが、動詞だと「鳴る、響く」と全く違う意味になる言葉です。

例文
The phone keeps ringing and I can't stop working.
たえず電話が鳴って、仕事が止まらない。

stop doing : ~するのを止める
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV87
シェア
ポスト