Msahiko T

Msahiko Tさん

2025/04/01 10:00

祝日なのに目覚ましが鳴って起きちゃったよ を英語で教えて!

自宅で、母に「祝日なのに目覚ましが鳴って起きちゃったよ」と言いたいです。

0 78
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/12 07:58

回答

・Even though it's a national holiday, my alarm went off and I woke up.

「祝日なのに目覚ましが鳴って起きちゃったよ。」は、上記のように表せます。

even though 〜 : 〜にもかかわらず、たとえ〜であっても(接続詞)
・軽いニュアンスになりますが、though 〜 でも、同様の意味を表せます。

national holiday : 祝日、国民の祝日

go off : 出掛ける、立ち去る、(目覚ましなどが)鳴る(慣用表現)

wake up : 起きる
・こちらは「目を覚ます」という意味の「起きる」を表します。
(get up の場合は「ベッドや布団から出る」という意味の「起きる」になります)

例文
Even though it's a national holiday, my alarm went off and I woke up. I'm gonna sleep again.
祝日なのに目覚ましが鳴って起きちゃったよ。また寝るわ。

※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

役に立った
PV78
シェア
ポスト