Gabaさん
2024/04/16 10:00
緊急地震速報が鳴ってビビる を英語で教えて!
突然緊急地震速報が鳴った時に「緊急地震速報が鳴ってビビった」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・I was surprised at the Earthquake Early Warning.
・I was freaked out by the Earthquake Early Warning.
1. I was surprised at the Earthquake Early Warning.
緊急地震速報が鳴って驚いた。
ニュースで聞く「緊急地震速報」は英語で Earthquake Early Warning(略して EEW)と言います。
「緊急」を意味する emergent ではないので気を付けましょう。
「ビビる」は単に「驚く」を意味しますので、surprised at ~ を使い例文のように表現します。
2. I was freaked out by the Earthquake Early Warning.
緊急地震速報が鳴ってビビった。
「~でビビる」は be freaked out と表現します。
「驚いた」を意味する surprised よりもカジュアルな表現でよく使われます。
Freaked out!で「ビビった!」を意味する定型句なので、ぜひ覚えておきましょう。