Masato Yoshioka

Masato Yoshiokaさん

2024/10/29 00:00

電話が鳴ったら教えて を英語で教えて!

シャワーを浴びたいので、「電話が鳴ったら教えて」と言いたいです。

0 13
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/22 10:08

回答

・Tell me if the phone rings.

「電話が鳴ったら教えて。」は、上記のように表現することができます。

tell は「教える」という意味を表す動詞ですが、「知っていることを伝える」という意味の「教える」を表す表現になります。(「わかる」「見分ける」などの意味も表せます)また、phone は「電話」という意味を表す名詞ですが、動詞として「電話する」という意味も表現できます。
※「電話する」は call で表現されることが多いのですが call の場合「呼ぶ」「連絡する」などの意味も表すので、明確に「電話する」と伝えたい場合などに phone が使えます。

I'm gonna take a shower, so tell me if the phone rings.
(シャワー浴びるから、電話が鳴ったら教えて。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

役に立った
PV13
シェア
ポスト