
Kaiさん
2025/02/25 10:00
電話が鳴りっぱなしなのは、急用があるに違いなかった を英語で教えて!
同じ人から電話が何度もかかってきていたので、「電話が鳴りっぱなしなのは、急用があるに違いなかった」と言いたいです。
回答
・The phone kept ringing, so there must have been something urgent.
「電話が鳴りっぱなしなのは、急用があるに違いなかった」は上記のように表せます。
kept ringing : 鳴り続けた
・kept は keep の過去形です。keep の後は必ず ~ing (動名詞)を続けます。
there must have been : 〜があったに違いない
・must have + 過去分詞で「〜だったに違いない」という過去の確信度の高い推測を表します。there は「存在する」や「ある」という意味です。今回だと急用が「ある(あった)」ことを表します。
urgent : 緊急の、急を要する(形容詞)
something urgent : 何か急用なこと
The phone kept ringing, so there must have been something urgent. I should call him back.
電話が鳴りっぱなしなのは、急用があるに違いなかった。彼に折り返すべきだ。
call back : (電話を)折り返す
関連する質問
- 電話が鳴りっぱなしだよ を英語で教えて! 会議でみんなが黙っていたのは、何か重大な問題があるに違いなかった を英語で教えて! あの人が急に帰ったのは、何か事情があるに違いなかった を英語で教えて! 店内が騒がしいのは、何かイベントがあるに違いなかった。 を英語で教えて! 社食がこんなに混んでいるのは、美味しい料理があるに違いなかった。 を英語で教えて! 寝ようと思ったら、急に電話が鳴った を英語で教えて! 彼女の態度を見て、何か秘密があるに違いなかった を英語で教えて! 地図を見ていなかったに違いなかった を英語で教えて! たった今、急用が入ってしまいました を英語で教えて! 電話が通じなかったのは、電波の状態が悪かったせいだ。 を英語で教えて!

質問ランキング

質問ランキング