yoshimi

yoshimiさん

2024/04/16 10:00

競馬で全部すった を英語で教えて!

「ずいぶん暗い顔してるね」と言われたので、「競馬で全部すったんだ」と言いたいです。

0 77
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 05:30

回答

・I lost all my money on the horse races.
・I lost all my bread on the horse races.

I lost all my money on the horse races.
競馬で全部すった。

lose は「失う」「失くす」「負ける」などの意味を表す動詞ですが、「逃す」「亡くす」などの意味でも使われます。また、horse race は「競馬」という意味を表す表現ですが、比喩的に「接戦」という意味で使われることもあります。

I lost all my money on the horse races. Can you lend me some money?
(競馬で全部すったんだ。お金貸してくれない?)

I lost all my bread on the horse races.
競馬で全部すった。

bread は「パン」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「お金」という意味で使われることがあります。

I lost all my bread on the horse races, so I'm gonna walk home.
(競馬で全部すったので、歩いて帰るよ。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

役に立った
PV77
シェア
ポスト