tachikawa

tachikawaさん

2025/02/25 10:00

1部ずつホチキスで留めていただけますか? を英語で教えて!

会社で、後輩に「1部ずつホチキスで留めていただけますか?」と言いたいです。

0 44
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/05 04:46

回答

・Could you staple each copy separately?

「1部ずつホチキスで留めていただけますか?」は、英語で上記のように表現することができます。

Could you は「〜していただけますか?」という丁寧に相手に依頼する表現です。
staple は「ホチキスで留める」という動詞で、「ステイプル」と読みます。
名詞の「ホチキス」は stapler です。

each copy は「一部ずつ」、separately は「個別に」で、それぞれ別々にホチキスで留めることを表せます。

Could you staple each copy separately? Here's a stapler.
1部ずつホチキスで留めていただけますか?こちらがホチキスです。

ちなみに、「ホチキス」という名称は E.H. Hotchkiss社 という会社名が由来で、海外では通じないので気をつけましょう。

役に立った
PV44
シェア
ポスト