Yoneda

Yonedaさん

2023/09/15 10:00

ホチキスの針が留まってない を英語で教えて!

ホチキスの針が飛び出ていたので、「ホチキスの針が留まってないよ」と言いたいです。

0 218
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/26 11:22

回答

・staple

英語で「ホチキス」はstaplerと言います。そして、「ホチキスの針」はstaple(s)となります。
stapleは「ホチキスの針」という意味の名詞だけでなく、「(書類などを)ホチキスで留める」という意味の動詞としても使えます。
「ホチキス」というのは、昔の会社の名前で、そのまま残っているようです。

例:It’s not stapled correctly.
ホチキスの針がちゃんと留まってないよ。
※stapleは「ホチキスで留める」という動詞の意味です

例:Please staple together.
ホチキスで留めてください。
※stapleは「ホチキスで留める」という動詞の意味です

例:Where can I find a stapler?
ホチキスはどこにありますか?
※staplerは「ホチキス」という名詞の意味です。

ぜひ使ってみてくださいね!
参考になりましたら幸いです。

役に立った
PV218
シェア
ポスト