sakaiさん
2024/04/16 10:00
嫌なところ含めて全部好き を英語で教えて!
大学で、彼氏に「嫌なところ含めて全部好き」と言いたいです。
回答
・I love you, warts and all.
・I love everything about you, the good and the bad.
「あなたの欠点やダメなところも全部ひっくるめて、ありのままの君が大好きだよ」という意味の、愛情深い言葉です。恋人や夫婦、親子など、本当に親しい関係で使います。相手の完璧じゃない部分も受け入れている、という温かい気持ちを伝えるときにぴったりな表現です。
Even when you leave your dirty socks on the floor, I love you, warts and all.
たとえあなたが汚れた靴下を床に置きっぱなしにしても、嫌なところも含めて全部好きだよ。
ちなみに、「I love everything about you, the good and the bad.」は、相手の長所だけでなく、短所や欠点も含めて「あなたの全てを愛してる」と伝える、とても深い愛情表現です。恋人や夫婦など、本当に大切な人との信頼関係が伝わる言葉で、ケンカの後や、相手が落ち込んでいる時に使うと心に響きますよ。
I love everything about you, the good and the bad.
あなたの良いところも悪いところも、全部大好きだよ。
回答
・I love everything about you including the parts I don't like.
I love everything about you including the parts I don't like.
嫌なところ含めて全部好き。
love は「愛してる」という意味の「好き」を表す動詞ですが、カジュアルに物や趣味などに対して「大好き」というニュアンスで使われることもあります。また、don't like は「好きじゃない」という意味を表す表現ですが、「嫌い」というニュアンスでよく使われます。(hate と言うと「大嫌い」「憎い」というようなニュアンスになります。)
That’s not true. I love everything about you including the parts I don't like.
(それは違う。嫌なところ含めて全部好き。)
Japan