kawamoto saoriさん
2024/04/16 10:00
心が軽くなりました を英語で教えて!
悩みを職場の先輩に聞いてもらった時に「心が軽くなりました」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I felt relieved.
・I felt like a weight was lifted off my shoulders.
1. I felt relieved.
心が軽くなりました。
feel relieved は「ほっとする」と言う意味です。張り詰まっていた緊張感がほぐれ、大きく深呼吸できる安心した状態になることを指して言います。I feel relieved after hearing your recovery.「あなたの回復を聞いてほっとしました」など、心配から解放された気持ちを表します。
例
I felt relieved after senior staff at my workplace heard me out about the concerns I had.
職場の先輩に悩みを聞いてもらった後、心が軽くなりました。
2. I felt like a weight was lifted off my shoulders.
心が軽くなりました。
feel like a weight was lifted off my shoulders は直訳すると、「肩から重荷が降ろされたような気持ち」で、とてもよく使われる定番イディオムです。「肩の荷が下りる」という、長い間耐えていたプレッシャーや緊張から解放されるという意味です。
例
I felt like a heavy weight was lifted off my shoulders when I spoke with her.
彼女と話したら心がすっと軽くなりました。