T Ueno

T Uenoさん

2024/12/19 10:00

心がすっと軽くなった。 を英語で教えて!

先生が悩み事を解決してくれるアドバイスをしてくれたので、「先生の言葉で心がすっと軽くなった」と言いたいです。

0 264
sekine.naomi.123

sekine.naomi.123さん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2025/01/18 01:01

回答

・feel lighter

「心がすっと軽くなった」は、英語ではこのように表現できます。

feel「感じる」
心 (heart) という英単語を直接使ってはいませんが、feelという単語により、自分の心や感情について語っていることがわかります。

lighter 「より軽く」 
light 「軽い」の比較級なので、前の状況よりも軽くなったことを意味しています。

feel lighter 「心が軽くなった」
「すっと」という擬態語にあたる英語の表現はありませんが、feel lighter で十分に気持ちの軽さを伝えることができます。


Thank you for taking time for me. I feel lighter after hearing your advice.
私のために時間を割いてくれてありがとうございます。アドバイスを聞いて、心がすっと軽くなりました。

take time for ~ 「~のために時間を割く」

参考にしてみてください。

役に立った
PV264
シェア
ポスト