ikkoさん
2024/04/16 10:00
あなたもそうだったでしょう? を英語で教えて!
子供が無事に巣立った時に感涙したので、「あなたもそうだったでしょう?」と言いたいです。
回答
・You were the same way, weren't you?
・You were like that too, right?
「あなたも昔は同じだったでしょ?」と、相手の過去の経験や気持ちに共感や同意を求めるニュアンスです。相手が今の自分と同じような状況だったと確信し、親しみを込めて「だよね?」と確認する時に使います。失敗談や若い頃の思い出話などで活躍するフレーズです。
When our last child moved out, I couldn't help but cry. You were the same way, weren't you?
一番下の子が家を出て行った時、涙が止まらなくて。あなたもそうだったでしょう?
ちなみに、このフレーズは相手に同意や共感を求める時にピッタリ。「あなたもそうだったでしょ?」と、昔の共通体験や似た状況を思い出させ、親しみを込めて話す感じです。仲間意識を強めたい時や、会話を和やかにしたい時に使えますよ。
You were like that too when our kids left, right?
あなたも子供たちが巣立った時、そうだったでしょう?
回答
・You know what I mean, right?
・You felt the same way, didn't you?
1. You know what I mean, right?
直訳は「私が何を意味しているかわかりますよね?」となります。
「何を意味しているかわかりますよね?」と相手に共感を求めている言い方で、「あなたもそうだったでしょう?」と同等の表現をすることができます。
また、このフレーズは日常生活で頻繁に使われます。
mean は「意味する、意図する」という意味です。
文末に righ? とすると「そうですよね?」と相手に同意や確認を求める言い方になります。
2. You felt the same way, didn't you?
直訳は「あなたも同じように感じたでしょ?」となります。
付加疑問文にすることで「〜だったでしょ?」と相手に同意を求める聞き方ができます。
felt の原形は feel で「感じる」の意味です。
the same way は「同じように」の意味です。
Japan