TAKAKAOさん
2023/08/29 10:00
私もそうだった を英語で教えて!
新入社員が仕事が覚えられないと言うので、「私もそうだった」と言いたいです。
回答
・I was the same way.
・I felt the same way too.
・I can totally relate.
I was the same way when I first started. Don't worry, it'll come with time.
「私も最初はそうだったよ。心配しないで、時間が解決してくれるさ。」
「I was the same way.」は、「私も同じだった」という意味で、過去の自分が今話している相手と同じ状況や感情を経験したことを示します。このフレーズは、共感を示すために使われ、相手が困難な状況にあるときや、特定の感情や経験を共有しているときなど、様々なシチュエーションで使用できます。
When the new employee said they couldn't remember their tasks, I responded, I felt the same way too.
新入社員が仕事を覚えられないと言ったとき、私は「私もそうだったよ」と答えました。
I can totally relate. I also had a hard time remembering things when I first started.
「すごく共感できるよ。私も初めて働き始めた時、なかなか覚えられなかったから。」
I felt the same way too.は過去の経験を共有するときに使われます。具体的に同じ感情や状況を経験したことがあると言っています。一方、I can totally relate.はより汎用的で、相手の感情や状況に共感を示すときに使われます。具体的に同じ経験をしたことがなくても、自分が似たような経験からその感情を理解できると言っています。
回答
・Neither did I.
・That happened to me, too.
Neither did I : 私もそうだった(否定するに内容に対して)
会話している内容に否定する文があり、その内容に対し同意する場合、「私も~ではなかった」という意味で、過去形を使い「Neither did I 」を使い表現します。
例文
(仕事を覚えられなかった。という事に対して)
-Neither did I.
私もそうだった。(=私も覚えられなかった。)
A : I didn't like math.
数学が嫌いだった。
B : Neither did I.
私もそうだった。
※現在形の場合 : 「Neither do I」で、「私もそう」
現在形の場合 : 「Neither am I」で、「私もそう」
That : そういうこと
happened : 起こった
to me, too : 私にも
「That happened to me」は、直訳すると「わたしにもそういうこと起こった」です。つまり「私にもそういうことがあった、私もそうだった」というニュアンスで口語表現でよく使うフレーズです。
例文
- That happened to me, too. Don't be upset.
私もそうだった。そんなに落ち込まないで。