Satooさん
2024/08/01 10:00
よく言ってくれたね、私もそう思った を英語で教えて!
同僚が堂々と上司に意見を言ったので、「よく言ってくれたね、私もそう思った」と言いたいです。
回答
・I was thinking the exact same thing.
・You took the words right out of my mouth.
「まさに同じこと考えてた!」「それ、私も言おうと思ってた!」という、強い共感や偶然の一致を表すフレーズです。相手の意見に心から賛成した時や、同じアイデアが同時に浮かんだ時などに使います。驚きや嬉しさを込めて言うと、会話が盛り上がりますよ!
Thank you for saying that, I was thinking the exact same thing.
それを言ってくれてありがとう、私も全く同じことを考えていました。
ちなみに、「You took the words right out of my mouth.」は、自分が言おうとしていたことと全く同じことを相手が先に言った時に使う表現です。「まさにそれを言いたかった!」「全く同感!」という強い共感や驚きのニュアンスで、友達との会話などで気軽に使える便利なフレーズですよ。
Wow, you took the words right out of my mouth. I was thinking the exact same thing.
すごい、まさに私が言おうと思っていたことだよ。全く同じことを考えていたんだ。
回答
・I'm glad that you said that, I think so too.
・Thanks for saying that, I share the same opinion.
1. I'm glad that you said that, I think so too.
ああ言ってくれてうれしいです、私もそう思いました。
こちらは「よく言ってくれた」を「ああ言ってくれてうれしい」という意味の表現で表しました。
2. Thanks for saying that, I share the same opinion.
ああ言ってくれてありがとう、私も同じ意見でした。
こちらは「よく言ってくれたね」を「ああ言ってくれてありがとう」、「私もそう思った」を「同じ意見を持っていた」という意味の表現で表しました。
どちらも質問者様のおっしゃる「よく言った」の直訳ではありませんが、ニュアンスとしては同様の意味になるかと思います。参考になりますと幸いです。
Japan