sae

saeさん

2024/04/16 10:00

カチンときた!何その態度? を英語で教えて!

新人の癖に上から目線で先輩たちに指示してきたので「カチンときた!何その態度?」と言いたいです。

0 98
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 23:03

回答

・That really pissed me off!

That really pissed me off! What's with that attitude?
カチンときた!何その態度?

「piss ~ off」は、「~を怒らせる」という意味になります。これは少しスラングに近い形で使われています。「piss」を直訳すると「尿」という意味になります。単語そのものの意味からも分かるように、きれいな言葉ではありません。

スラングとして「怒っている」として使われていますが、もし使う際は実際の意味を知ったうえで使うようにしましょう。
知っていたとしても、親しい友人同士などの関係性内だけで使う方がよいでしょう。

「attitude」は、「態度」という意味になります。したがって、「What's with that attitude?」で、「何あの態度?」という意味になります。

こちらの表現も伝え方によっては高圧的な印象を与えてしまうため、声のトーンなどに気を付けて使いましょう!

役に立った
PV98
シェア
ポスト