Kada

Kadaさん

2024/04/16 10:00

これは虐めだ!何とかしないと! を英語で教えて!

娘が仲良しグループから仲間外れにされたので、「これは虐めだ!何とかしないと!」と言いたいです。

0 67
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/15 15:58

回答

・This is bullying! We have to do something!

This is bullying! We have to do something!
これは虐めだ!何とかしないと!

bullying は「いじめ」という意味を表す名詞になります。(bully で「いじめる」という意味を表せます。)また、have to は「〜しなければならない」「〜しないと」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。
※do は「する」「やる」などの意味を表す動詞ですが、「やり遂げる」「成し遂げる」といった意味でも使われます。(ちなみに doer と言うと「行動家」「やり手」などの意味を表せます。)

This is bullying! We have to do something! What do you think we should do?
(これは虐めだ!何とかしないと!どうしたらいいと思う?)

役に立った
PV67
シェア
ポスト