
Kudoさん
2025/04/01 10:00
今は治療に専念しないと! を英語で教えて!
夫が具合が悪いのに仕事を気にしているので、「今は治療に専念しないと!」と言いたいです。
回答
・You need to focus on your treatment right now!
「今は治療に専念しないと!」は上記のように表現できます。
仕事のことは後回しにして治療に集中してほしい、という気持ちが伝わる表現です。優しい気持ちが伝わりつつ、でも治療に専念すべきだとしっかり伝える言い回しです。
You need to:あなたは〜しなければならない
focus on:〜に集中する、専念する
your treatment:あなたの治療
right now:今すぐに、現在の状況で
例文
You need to focus on your treatment right now! There's no time for anything else.
今は治療に専念しないと!他のことは後回しだよ。(直訳:他のことをする時間はないよ。)
There’s:~がある
no time:時間がない
for:〜のために、~のための
anything else:他の何か
参考にしてみてください。