yutaT

yutaTさん

yutaTさん

何とかしなきゃ を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

部屋の中に物があふれてるので、「何とかしなきゃ」と言いたいです。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/06/17 00:00

回答

・I have to do something.
・I need to figure this out.
・I have to find a way to handle this.

I have to do something about the mess in this room.
この部屋の散らかりを何とかしなきゃ。

I have to do something. は「何かしなければならない」という意味です。これは、何らかの行動を取る必要があると感じる状況で使います。例えば、問題解決が求められる場合や、緊急の対応が必要な場合に適しています。また、自分の無力感や焦燥感を表現する際にも使えます。例えば、友人が困っている時に「I have to do something to help him.(彼を助けるために何かしなければならない)」という風に使います。

I need to figure this out. There's stuff everywhere in this room.
何とかしなきゃ。この部屋は物があふれてる。

I have to find a way to handle this clutter in the room.
この部屋の散らかりを何とかしなきゃ。

I need to figure this out.は、具体的な問題解決や情報の把握が必要なときに使われます。例えば、パズルを解く時や新しいソフトウェアの使い方を理解する場面です。I have to find a way to handle this.は、問題や状況への対処法を見つける必要がある時に使われます。例えば、職場での困難なプロジェクトや人間関係のトラブルに対処する場面です。前者は「理解」が主眼で、後者は「対処」が主眼です。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/11 15:11

回答

・I have to do something about it.
・I’ve got to do something about it.

1.「何とかしなきゃ」は英語で、"I have to do something about it.”と言います。"have to”「〜しなければならない」を使います。

例)
My room is such a mess. I have to do something about it.
部屋が本当散らかっている。何とかしなきゃ。

2. have toと同じ意味で、"I’ve got to do”もよく使われます。have got to doを略して使います。"have to”と比較すると緊急度が高い場合に用いられることが多いです。

例)
I have an assignment due tomorrow, but I haven't written anything yet. I've got to do something about it.
明日課題の提出日なんだけど、まだ何も書いていない。何とかしなきゃいけないな。

0 116
役に立った
PV116
シェア
ツイート