FUKAZAWAさん
2024/01/12 10:00
今日の所は何とかしのいだ を英語で教えて!
コーヒーの粉を切らしてしまい、スティックコーヒーがあったので、「今日のところは何とかしのいだ」と言いたいです。
回答
・I managed to get through the day.
・I survived today
・I made it through today by the skin of my teeth.
I managed to get through the day with instant coffee since I ran out of coffee grounds.
コーヒーの粉を切らしてしまったので、スティックコーヒーで今日のところは何とかしのいだ。
I managed to get through the day. は、「何とか一日を乗り切った」というニュアンスです。これは、困難やストレスの多い一日を何とか無事に終えた時に使います。例えば、仕事で忙しかったり、体調が優れなかったり、精神的に疲れていたりする状況で使えます。このフレーズは、達成感と安堵感を含んでおり、挑戦を乗り越えたことを示しています。気持ちが軽くなったり、ホッとしたりする場面でよく使用されます。
I survived today with just a stick of instant coffee.
今日はスティックコーヒーだけで何とかしのいだ。
I made it through today by the skin of my teeth with just a stick of instant coffee.
今日のところはインスタントコーヒーのスティックだけで何とかしのいだ。
I survived todayは、一般的にその日が大変だったことを指しますが、深刻さを強調するわけではありません。一方で、I made it through today by the skin of my teethは、非常にギリギリの状況や困難な状況を乗り越えたことを強調します。例えば、忙しい日常業務を終えた場合は前者を使うかもしれませんが、重大なトラブルや極限のストレスを乗り越えた場合には後者を使います。後者はよりドラマチックで、危機一髪の状況を示唆します。
回答
・I managed to get by with instant coffee today.
・I made do with stick coffee for today.
「今日のところは何とかしのいだ」は英語で以下のように表現できます。
1. I managed to get by with instant coffee today.
「manage」は「何とかする」、「get by」「何とかやっていく」という意味で、何とかしのいだ状況を表せます。
例: I ran out of coffee grounds, so I managed to get by with instant coffee today.
コーヒーの粉を切らしてしまったので、今日はインスタントコーヒーで何とかしのいだ。
2. I made do with stick coffee for today.
「made do」は「間に合わせる」という意味で、代替品で何とかする状況を示します。
例: Since I didn't have my usual coffee, I made do with stick coffee for today.
いつものコーヒーがなかったから、今日はスティックコーヒーで間に合わせた。
これらの表現を使って、一時的な代替品で何とかしのいだ状況を伝えることができますよ。
ご参考になれば幸いです。