sarina

sarinaさん

2023/12/20 10:00

場所はいつもの所で を英語で教えて!

いつも出掛ける人と待ち合わせをするので、「場所はいつもの所で」と言いたいです。

0 212
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/17 00:00

回答

・Same place as usual
・At our usual spot.
・Our regular meeting place.

Let's meet at the same place as usual.
「場所はいつもの所で会おう。」

「Same place as usual」は、「いつもの場所で」という意味です。日常会話やビジネスシーンで、特定の場所を定期的に利用している場合に使います。例えば、友人とよく行くカフェや、同僚と打ち合わせをする会議室などを指す際に使えます。「いつもの場所で待ち合わせしよう」といった感じで、特に説明不要な場所について簡潔に伝えたいときに便利です。相手との共通理解が前提となる表現です。

Let's meet at our usual spot.
「場所はいつもの所で会おう。」

Let's meet at our regular meeting place.
場所はいつもの所で会いましょう。

どちらのフレーズも「いつもの場所」を意味しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。At our usual spot.はカジュアルで親しい間柄で使われることが多いです。例えば、友達同士がよく集まるカフェや公園などに言及する際に使います。Our regular meeting place.は少しフォーマルで、ビジネスや定期的な会議の場所に適しています。例えば、仕事の同僚が会議室やオフィスの特定の場所を指す場合に使われます。このように、使う場面や相手に応じて選ぶと良いでしょう。

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/03 22:21

回答

・Let's meet up at our usual place.

「Let's〜」で「〜しましょう」、「meet up」で「(人が人に)会う」、「usual place」で「いつもの場所」となります。


A: Shall we go to a cinema this Sunday?
今度の日曜日に映画館行かない?
B: Oh, why not! Then, let's meet up at our usual place!
いいね!じゃあ、いつもの場所で待ち合わせしよう!

ちなみに「meet-up」のように、間にハイフンを付けて名詞として使われることもあります。その場合「(趣味などの)集まり、会合」という意味になります。


I joined a music meet-up last weekend.
先週、音楽の集まりに参加した。

役に立った
PV212
シェア
ポスト