riyoさん
2024/04/16 10:00
また税金をあげるとは を英語で教えて!
ただでさえ物価が上がって大変なのに、消費税をまたあげると言うので、「また税金をあげるとは・・・」と言いたいです。
0
61
回答
・raising taxes again
「また税金をあげるとは」は「raising taxes again」の動名詞句で表すことが可能です。
上記だけでは構文にならないので「また税金を上げるとは…なんてことが起こるんだ」として構文化すると、前段解説の動名詞句の後に感嘆文を続けます。感嘆文は疑問形容詞(what)と名詞(thing)を組み合わせた後に形容詞的用法のto不定詞(to happen:起こる)を続けて構成します。
たとえば"Raising taxes again...what a thing to happen."とすれば上記日本文の意味になります。
また「ありえない」を意味する形容詞「implausible」を使い"It is implausible to raise taxes again."とすると「また税金をあげるとは・・・ありえない」の意味になり、庶民の感覚を表すことができます。
役に立った0
PV61