matsumotoさん
2024/04/16 10:00
怒る時もあるけど、愛しているよ を英語で教えて!
彼女が僕に嫌われたと思い込んでいた時に「怒る時もあるけど、愛しているよ」と言いたいです。
0
76
回答
・I get angry sometimes, but I love you.
・I might get angry at times, but I love you.
1. I get angry sometimes, but I love you.
怒る時もあるけど、愛しているよ。
get angryで「怒る」という意味です。「時々」はsometimesといいます。butを使うと「でも」のように逆接を表すことができます。「愛しているよ」はI love you.といいます。
2. I might get angry at times, but I love you.
怒る時もあるけど、愛しているよ。
直訳すると「時々怒るかもしれないけど、私はあなたを愛してるよ。」という意味です。mightは「~かもしれない」と推量の意味で使います。「時々」はat timesと言うこともできます。
ご参考になれば幸いです。
役に立った0
PV76