sagawaさん
2024/04/16 10:00
何か美味しい手土産を買いに行かなくちゃ を英語で教えて!
彼氏の実家にご挨拶に行く時に「何か美味しい手土産を買いに行かなくちゃ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I should go pick up something nice to bring.
・I've got to go grab a nice treat to bring over.
「何かいいもの買って持って行こうかな」「手土産でも買って行かなくちゃ」くらいの気軽なニュアンスです。パーティーや友人の家に行く前などに「手ぶらじゃ悪いし、何か気の利いたものを持って行こう」と思い立った時によく使います。
I should go pick up something nice to bring.
何か素敵な手土産を買いに行かなくちゃ。
ちなみにこのフレーズは、友達の家などに行く前に「これから(みんなで食べる)何か美味しいお菓子でも買っていくね!」と伝える感じです。手土産を用意する意気込みをカジュアルに伝えたい時や、何か買いに行く口実として使えますよ。
I've got to go grab a nice treat to bring over.
何か美味しい手土産を買いに行かなくちゃ。
回答
・I need to go buy some delicious souvenirs.
こんにちは、Hazukiです!
go buy ~で「~を買いに行く」、souvenirで「お土産」という意味になります。
例文:
I will see my boyfriend’s parents, so I need to go buy some delicious souvenirs.
彼氏の両親に会いに行くので、何か美味しい手土産を買いに行かなくちゃ。
I need to go buy some delicious souvenirs. Do you have any recommendations?
何か美味しい手土産を買いに行かなくちゃ!お勧めはありますか?
* recommendation おすすめ
(ex) Do you have any cafe recommendations?
おすすめのカフェはありますか。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan