tachikawa

tachikawaさん

tachikawaさん

もうすぐ離婚してくれるといいのだけど を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

上司との不倫に罪悪感を感じているので、「もうすぐ離婚してくれるといいのだけど」と言いたいです。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/09 10:53

回答

・Hopefully, they will get divorced soon.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「もうすぐ離婚してくれるといいのだけど」は英語で上記のように表現できます。

hopefullyで「願わくば」、get divorcedで「離婚する」、soonで「すぐに」という意味になります。

例文:
I feel guilty for cheating. Hopefully, they will get divorced soon.
浮気に罪悪感を感じています。もうすぐ離婚してくれるといいのだけど。

* feel guilty for 〜に罪悪感を感じる
(ex) I feel guilty for lying.
嘘をついたことに罪悪感を感じています。

A: Hopefully, they will get divorced soon.
もうすぐ離婚してくれるといいのだけど。
B: Sorry, what did you say?
えーっと、なんて言ったの?

少しでも参考になれば嬉しいです!

0 76
役に立った
PV76
シェア
ツイート