hashimoto daichiさん
2022/10/04 10:00
軽蔑 を英語で教えて!
人を見下したり、馬鹿にする時に「軽蔑」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Contempt
・Disdain
・Scorn
He looked at me with such contempt that I felt instantly belittled.
彼は私を非常に軽蔑するような目で見たので、私はすぐに自分が見下されているように感じました。
「Contempt」は、人や物事に対する強い軽蔑や侮辱を指す英語の言葉で、核心的な意味は「軽視」や「侮辱」です。信念・道徳・権威などを侵害または思い違いしていると認識されたとき、あるいは一般的に認められている価値や規範を一定期間無視したときに使われます。また、法律の文脈では、「法廷侮辱罪」を指すこともあります。
She looked at him with disdain when he made a foolish mistake.
彼が愚かな間違いをした時、彼女は彼を軽蔑するように見た。
She looked at him with scorn after he made fun of her dreams.
彼女は彼が自分の夢を馬鹿にした後、軽蔑の目で彼を見た。
「Disdain」は、他人を見下したり、軽蔑したりするために使われ、相手への敬意の欠如や興味の欠如を示します。しかし「Scorn」は、他人や物事を深く侮辱し、一般的には強く否定する意味合いでより強烈な蔑視を示します。「Disdain」は相手を無視するか、避ける傾向があり、「Scorn」は直接的な侮辱や嘲笑を伴うことが多いです。
回答
・disrespect A
・make fun of
・pick me up
「軽蔑」はシンプルにこの単語がいいと思います。
disrespect
we disrespect you because -
こんな感じで使ってみましょう。
【わたしPOINT】
下の2つは、軽蔑とまではいかないが、揶揄うなどの表現になります。
一応使える表現なので今回載せさせていただきます。
he always makes fun of my act.
he always picks me up.
I am so sick of it !!!
このように使うことができます。
ぜひこの機会に使ってみてください!!!!