yuukiさん
2024/04/16 10:00
俺に夢中じゃないのかな? を英語で教えて!
彼女に愛されている自信がないときに「俺に夢中じゃないのかな?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
1
74
回答
・Aren't you into me?
Aren't you into me?
俺に夢中じゃないのかな?
「into ~」は、「~に夢中です」という意味になります。ここでは、「into me」で、「私に夢中です」という意味になります。
「Aren't you ~?」は、「~じゃないの?」という意味になります。ここでの答え方には少し気を付けなければいけません。否定で聞かれていますが、それに惑わされないようにしましょう。
答えが「夢中です」であれば、「Yes, I am.」であり、「夢中ではないです」であれば、「No, I'm not.」というようになります。
このような表現は日常会話でよく出てきますので、この機会にしっかりと覚えましょう!
役に立った1
PV74