yuuki

yuukiさん

2024/04/16 10:00

俺に夢中じゃないのかな? を英語で教えて!

彼女に愛されている自信がないときに「俺に夢中じゃないのかな?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

1 74
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 14:27

回答

・Aren't you into me?

Aren't you into me?
俺に夢中じゃないのかな?

「into ~」は、「~に夢中です」という意味になります。ここでは、「into me」で、「私に夢中です」という意味になります。

「Aren't you ~?」は、「~じゃないの?」という意味になります。ここでの答え方には少し気を付けなければいけません。否定で聞かれていますが、それに惑わされないようにしましょう。
答えが「夢中です」であれば、「Yes, I am.」であり、「夢中ではないです」であれば、「No, I'm not.」というようになります。

このような表現は日常会話でよく出てきますので、この機会にしっかりと覚えましょう!

役に立った
PV74
シェア
ポスト