paruru

paruruさん

2024/08/01 10:00

家族みんなゴルフに夢中 を英語で教えて!

家族で共通の趣味を持っているので、「家族みんなゴルフに夢中」と言いたいです。

0 336
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 16:49

回答

・My whole family is obsessed with golf.
・My whole family is crazy about golf.

「うちの家族、みんなゴルフにどハマりしてるんだよね」という感じです。単に「好き」というより、「夢中」「熱中している」という強い気持ちを表します。

家族のゴルフ熱を、少し大げさに、ユーモアを交えて話したい時にぴったり。「週末はいつもゴルフの話ばかりで…」といった、ちょっと呆れたような、でも愛情のあるニュアンスで使えます。

My whole family is obsessed with golf; it's the one thing we all love doing together.
家族みんなゴルフに夢中です。それが唯一、全員で一緒に楽しめることなんです。

ちなみに、"My whole family is crazy about golf." は「うちの家族、みんなゴルフに夢中なんだ」という感じです。単に好きというより「どハマりしてる」という熱狂的なニュアンス。ゴルフの話題が出た時や、自分の家族のユニークな一面を紹介したい時にぴったりの表現ですよ。

My whole family is crazy about golf.
私の家族はみんなゴルフに夢中です。

Luluviaje

Luluviajeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/12 08:32

回答

・Our whole family is into golf.
・Our whole family is obsessed with golf.
・Our whole family is gets off on golf.

1. Our whole family is into golf.
私達家族みんなゴルフに夢中です。

into : 夢中、没頭する
Our whole family で「私達家族みんな」という意味です。

2. Our whole family is obsessed golf.
私達家族みんなゴルフに夢中です。

obsessed with : 夢中になる

3. Our whole family is gets off on golf.
私達家族みんなゴルフに夢中です。

get off on ~ も「~に夢中になる」という意味です。

他にも「夢中になる」と言いたい時に使われる言葉で crazy about ~ や addicted を使うこともできます。

役に立った
PV336
シェア
ポスト