sugiura

sugiuraさん

2024/04/16 10:00

今は後悔している を英語で教えて!

彼に酷いことを言ってしまったので、「今は後悔している」と言いたいです。

0 306
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/12/11 11:31

回答

・I regret it now.
・I wish I hadn't done that.

「今となっては後悔してるよ」「今さらだけど、あれは失敗だったな」というニュアンスです。過去の自分の行動や決断について、その時は良いと思ったけど「今考えると、やらなきゃよかった…」と少しがっかりした気持ちを表します。

深刻な後悔から、「あのケーキ食べなきゃよかったな」といった軽い後悔まで幅広く使えます。

I said some terrible things to him, and I regret it now.
彼に酷いことを言ってしまって、今は後悔しています。

ちなみに、「I wish I hadn't done that.」は「あー、あれやらなきゃよかったなー」とか「やっちまったな…」という後悔の気持ちを表すフレーズだよ。何かをやった後で「あれは失敗だった!」と反省している時に使えて、友達との会話で「つい余計なこと言っちゃった…」なんて時にもピッタリなんだ。

I wish I hadn't said such a terrible thing to him.
彼にあんな酷いことを言わなければよかった。

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 20:44

回答

・I regret it now.
・I have regretted it.

1. I regret it now.
今は後悔している。

今後悔していることを表現したいのであれば、こちらの表現が使えます。
質問にある「酷いことを言ってしまった」という理由を付けた例文も挙げておきます。

例文
I regret it now because I told him horrible things.
彼にひどいことを言ってしまったので今は後悔しています。

horrible thingsは「酷いこと」という意味の表現です。

2. I have regretted it.
後悔している。

こちらは現在完了の表現ですので、後悔が今だけではなくしばらく続いていることを表現したい場合に使えます。
日常会話では現在完了をわざわざ使わない場合や使い分けをしないこともありますが、文法としては覚えておくとよい表現です。
こちらも例文を挙げておきますので参考になりますと幸いです。

例文
I have regretted it since I told him horrible things.
彼にひどいことを言ってからずっと後悔している。

I have regretted it for a week.
1週間ずっと後悔している。

役に立った
PV306
シェア
ポスト