Corrieさん
2023/11/14 10:00
後悔していることが多い を英語で教えて!
やりたい事をやっていないので、「後悔していることが多い」と言いたいです。
回答
・I have many regrets.
・I often find myself looking back with regret.
・I frequently dwell on my past mistakes.
I have many regrets because I'm not doing what I want to do.
私はやりたいことをやっていないため、多くの後悔があります。
「I have many regrets.」は、「私は多くの後悔を抱えています」という意味です。心の中に残っている悔いや、過去の自分の行動や選択について後悔していることを表現しています。このフレーズは、自己反省の瞬間や、誰かとの深い会話の中で自分の過去について語るときなどに使います。また、人生の経験や教訓を他人に伝える際にも用いられます。
I often find myself looking back with regret because I haven't been doing what I really want to do.
本当にやりたいことをしていないため、私はしばしば後悔して振り返っていることに気づきます。
I frequently dwell on my past mistakes because I haven't done the things I wanted to do.
自分がやりたいことをやっていないため、私はしばしば過去の失敗に思いを馳せます。
I often find myself looking back with regretは一般的に過去の決定や行動について後悔しているときに使います。一方、I frequently dwell on my past mistakesは特に過去のミスや失敗について過度に考え込む傾向があるときに使います。前者は後悔の感情に焦点を当て、後者は過去のミスに対する固執に焦点を当てています。具体的なミスに言及するのではなく、一般的な後悔を表現する場合、前者の表現が適しています。しかし、特定の過去の失敗について考えすぎる傾向を強調したい場合は、後者の表現を使います。
回答
・I have many regrets.
「I have ~」は「私は〜を持っている」という意味です。
「 many」は「たくさんの」という意味です。
「 regrets」は「後悔」という意味です。
これらの言葉を組み合わせて、「I have many regrets」で「後悔していることが多い」と言い表すことができます。
例文
I have many things left undone, and I have many regrets.
やり残したことがたくさんあって、後悔していることが多いです。
「things left undone」は「やり残したこと」という意味です。
I have many regrets, so I will work harder from now on.
後悔していることが多いので、今後はもっと頑張ります。
「so」は「なので」という意味です。
「I will work harder」は「もっと頑張る」という意味です。
「from now on」は「今後は」という意味です。