kodama

kodamaさん

2024/04/16 10:00

ハイになった気分 を英語で教えて!

幸せすぎて天にも舞うような気持なので「なんだかハイになった気分」と言いたいです。

0 81
Ahava7

Ahava7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/24 16:13

回答

・I feel so exhilarated.
・I am on cloud nine.
・I am on top of the world.

1. I feel so exhilarated.
「なんだかハイになった気分」

feelで、「感じる、〜の気分になる」です。exhilaratedで、とても気持ちが「高揚する、高ぶる、ハイになる」を表せます。他には、be+ excitedで「とてもワクワクしてる」とも言えます。
日本語で、ハイテンションという言い方をしますが、テンションは、「緊張」という意味で使われる言葉です。tense「緊迫した、緊張した」I feel tenseだと、「緊張する」my muscle is tensedで、「筋肉が強張る」とになります。気持ちの時は、tenseで、肉体的な事には、tensedを使います。ハイになるとは、英語では、薬物などで、ハイになるという意味も表します。
又は、砂糖を食べ過ぎて、落ち着きがなくなる子供の場合には、hyper「過剰に興奮して」hyper active「過度に活発」となります。

2. I am on cloud nine.
「とてもワクワクしている。」

嬉しくて、「天にも昇る気持ち」という状態を表せます。ここに、 on cloud 9とありますが、これは、雲を10に分類するので、9番目は、とても高い空の位置となり、気分が天にも昇るほど、ワクワクしている事を表すので、このように言います。

3. I am on top of the world.
「気分がとても高揚している。」

Top of the worldと、歌のタイトルにもなっているものですが、世界の頂点にいる、top of the worldで、「気持ちが世界のてっぺんほど、高揚している」という意味を、表します

MerryMonster

MerryMonsterさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/24 13:51

回答

・On cloud nine
・Over the moon

1. On cloud nine は、「非常に幸せな気分」や「興奮状態にある」ことを表す表現です。この表現の由来ははっきりしていませんが、「cloud nine」という言葉は、非常に高い場所にいるような感覚、つまり非常に幸せな状態を示すために使われます。

この言葉は、例えば大きな成功を収めたときや、長い間待ち望んでいた夢が叶ったときのような、極度の幸福感を表すのに適しています。実際に使用される場面としては、恋愛がうまくいったときや、仕事での昇進が決まったときなどが考えられます。

例文
I feel like I'm on cloud nine.
なんだかハイになった気分だよ。

2. Over the moon は、「非常に幸せで大喜びしている」ことを表すもう一つの表現です。この表現もまた、英語圏で日常的に使われるフレーズで、特に嬉しい出来事があったときに使われます。
例えば、長い間待ち望んでいたニュースを聞いたときや、予期しなかった幸運が訪れたときに使うとぴったりです。このフレーズは、非常に高い場所にいるような気分を表す「on cloud nine」とは異なり、月にまで達するほどの喜びを感じるさまを強調しています。

例文
I'm over the moon.
私はとても嬉しい。

Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/24 12:56

回答

・Feeling high

「high」はハイクラスのような位置が高い事を指す意味もありますが、気分が高揚していることや興奮するという意味でも使われます。
気分という言葉は英語で「feeling」や「mood」と言えます。

またHyperも非常に興奮している状態を表します。いいことがあったり楽しい場にいることでハイテンションになっている状態を指す言葉です。

例文
I'm so happy I feel like I'm in heaven. I feel like I'm high.
幸せすぎて天にも舞うような気持ちです。なんだかハイになった気分。
heavenは天国の事です。
Feels likeは「~したい(ような)気がする/~したい気分である」という意味です。

Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/24 12:47

回答

・I'm in high spirits.
・I'm on cloud nine.

「ハイになった気分」は上記のように言うことができます。
気分がウキウキして高揚している,というニュアンスを伝える表現を紹介しました。

1. I'm in high spirits.
spirit は「心」という名詞で,spirits と複数形にすると「気分」「精神状態」という意味になります。 be in high spirits で「気分が高揚した状態にある」となり「ハイな気分だ」を伝えることができます。幸せな状況だけでなく,幅広い場面で使えます。

(例文)
He asked me out. I'm in high spirits.
彼に告白されちゃった。なんだかハイになった気分よ。
・ask 人 out     人をデートに誘う
デートに誘うということは好きだということなので,このフレーズで「人に告白する」という意味で使われます。

2. I'm on cloud nine.
こちらも気分の高揚を表す時によく使われます。
cloud は「雲」で cloud nine は一説には,気象の世界で9番目の高さにある雲,つまり非常に高い位置にある雲を表していると言われています。そんな雲の上に乗っていたら,気分もウキウキ,ハイになりますよね。

(例文)
I hit the jackpot! I'm on cloud nine.
くじで大当たりしたのよ!なんだかハイになった気分よ。
・hit the jackpot     大当たりする,一山あてる
jackpot は「(ポーカーや宝くじなどの)大当たり」という名詞です。

参考になりますと幸いです。

役に立った
PV81
シェア
ポスト