teramoto.a

teramoto.aさん

2024/04/16 10:00

愛のためなら死んでもいい を英語で教えて!

彼女に首ったけなので、「愛のためなら死んでもいい」と言いたいです。

0 89
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 23:44

回答

・I could die for love.
・I would die for the sake of love.

1. I'm head over heels in love with her. I could die for love.
私は彼女に首ったけです。愛のためなら死んでもいい。

「死んでもいい」は、可能性を表す「could」もしくは「would」を使って「I could die」や「I would die」と表現することができます。
また「head over heels」という英語表現があり、直訳すると「頭からつま先まで」となりますが、実際には「恋に落ちる、夢中になる」とうイディオムです。

2. I would die for the sake of love.
愛のためなら死んでもいい。

1の「for love」だけでも「愛のために」という意味で通じますが、「for the sake of 」も使うことができます。何かを実現するため行動するという意味を持ちます。
例)
He worked hard for the sake of his family.
彼は家族のために一生懸命働いた。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV89
シェア
ポスト