araki

arakiさん

arakiさん

僕たちの愛は本物だ を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

彼女とは赤い糸で結ばれていると思ったときに「僕たちの愛は本物だ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 23:34

回答

・Our love is real.
・What we have is genuine love.

1. We were tied by the red string of fate. Our love is real.
僕たちは運命の赤い糸で結ばれていた。僕たちの愛は本物だ。

「愛」は英語で「love」、そして「本物」は英語で「real」と言います。「real」の代わりに、「authentic」や、「真実」という意味の「true」を使うことも可能です。
「運命の赤い糸」は「the red string of fate」と表現できます。

2. What we have is genuine love.
僕たちの愛は本物だ。

直訳すると「僕たちが持っているものは本物の愛だ。」となります。「本物の」という意味の「genuine」を使って「本物の愛」を表します。他にも「real love」や「true love」と言うことも可能です。

ご参考になれば幸いです。

0 65
役に立った
PV65
シェア
ツイート