Ochiai.t

Ochiai.tさん

2024/04/16 10:00

彼女ってもろタイプ を英語で教えて!

「彼女とデートしたいって?」と言われたので、「だって、彼女ってもろタイプだもん」と言いたいです。

0 98
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 11:28

回答

・She is exactly my type.
・She is exactly my kind of woman!

1. Because she is exactly my type.
「だって、彼女ってもろタイプだもん!」

理由を説明するときの「〜だもん」の部分は、文の最初に Because をつけるといいでしょう。「彼女・彼は私のタイプです」と言いたいときは「She/He is my type」と言えますが、「もろ」をつけて強調したい場合は「exactly」を入れましょう。

2. She is exactly my kind of woman!
「だって、彼女ってもろタイプだもん」

「She/he is exactly my kind of woman/man.」で、「彼女/彼はもろ私のタイプです」という表現方法もあります。

rikumatsumoto200

rikumatsumoto200さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 11:25

回答

・She's totally my type.
・She's exactly my type.

1. She's totally my type. は直訳すると「彼女は完全に私のタイプだ」という意味です。"Totally"を使うことで、「まさに」「めちゃくちゃ」というニュアンスが加わります。

2. She's exactly my type. も同じ意味で、exactlyを使うことで「まさに」「ぴったり」というニュアンスが出ます。

Because she's totally my type/she's exactly my type.
だって、彼女ってもろタイプだもん。

例文:
A: Why do you want to date her?
A: なぜ彼女とデートしたいの?
B: She's totally my type. I'm really into her style.
B: 彼女はもろタイプなんだ。彼女のスタイルが本当に好きなんだ。
A: Do you like that girl over there?
A: あそこの女の子が好きなの?
B: Yeah, she's exactly my type. Brunettes are my weakness.
B: うん、もろタイプ。ブルネットには弱いんだよね。

役に立った
PV98
シェア
ポスト