chikaraさん
2024/04/16 10:00
X印で消していいかな? を英語で教えて!
パソコンを使っていた時に変なメッセージが出たので、「X印で消していいかな?」と言いたいです。
回答
・Can I click "x" and close this?
Can I click "x" and close it?
X印で消していいかな?
「Can I click "x" and close this?」は直訳すると、「”x”をクリックしてこれを閉じても良いでしょうか?」という意味となります。この場合の助動詞「Can」は、許可や可能性を表しており、この文では「〜しても良いでしょうか?」と相手に許可を求める意味を持ちます。
文末の「this」はポップアウトしたエラーメッセージを受ける代名詞です。
より詳細に状況を表現したい場合は、「Is it okay to close this popup message by clicking the "x" at the top right?」とし、「ポップアップメッセージの右上にある"x"をクリックして閉じても良いでしょうか?」などとも表現することができます。
回答
・Can I delete the message with a X mark?
・Do you want me to delete the message with a cross?
1. Can I delete the message with a X mark?
「X印で消していいかな?」
「〜してもいいかな?」と誰かに許可を求めるときは「Can I 〜(動詞)?」を用いましょう。もう少し丁寧に聞きたい場合は「Would you mind if I 〜(動詞)?」という表現も使うことができます。また、「文字や印などを消す」は英語で delete を使いましょう。「X印で消す」は「delete with a X mark?」と表しましょう。
2. Do you want me to delete the message with a cross?
「X印で消していいかな?」
「〜していいかな?」の部分は他にも、「Do you want me to 〜(動詞)?」で表すこともできます。この表現の場合は「私に〜して欲しいですか?」といったニュアンスが強くなります。「with a cross」でも「X印で」という意味になります。