Lucas

Lucasさん

2023/09/15 10:00

寝坊してもいいかな? を英語で教えて!

明日休みでゆっくりしたいので、「寝坊してもいいかな?」と言いたいです。

0 319
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/02 15:35

回答

・Is it okay if I sleep in?
・Do you mind if I sleep in tomorrow?

「もう少し寝坊してもいいかな?」という、親しい相手に許可を求めるカジュアルな聞き方です。

週末にパートナーや家族に「朝ごはん、後ででいい?」と聞いたり、友人との旅行で「朝の出発、少し遅らせてくれない?」とお願いする時などにピッタリ。相手に迷惑がかからないか確認する、思いやりのある一言です。

I don't have to work tomorrow, so is it okay if I sleep in?
明日は仕事が休みだから、寝坊してもいいかな?

ちなみに、"Do you mind if I sleep in tomorrow?" は「明日、朝寝坊してもいいかな?」と相手の許可を丁寧に、でもカジュアルに尋ねる表現だよ。家族や同居人、親しい友人との会話で、翌朝の予定がないことや、少しゆっくりしたい気持ちを伝える時にぴったり。迷惑じゃないか気遣うニュアンスが含まれているんだ。

Do you mind if I sleep in tomorrow? It's my day off and I'd love to just relax.
明日休みでゆっくりしたいから、寝坊してもいいかな?

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/27 15:14

回答

・Can I oversleep?
・Can I sleep more than usual?

1.oversleep は「寝坊する」という動詞です。
Can I~?で「~してもよい?」という、相手に許可を尋ねる文章になります。

2.「寝坊」という表現を直接使わずに表現する方法です。
寝坊というとネガティブな印象を与えることもあるので、
「いつもより長く寝る」と表現することで直接的な表現を避けることができます。
「比較級 than usual」で「いつもより○○」という表現になります。

例)I went to school earlier than usual.
(私はいつもより早く学校に行った。)

役に立った
PV319
シェア
ポスト