tomokiさん
2024/04/16 10:00
Firefoxも評判良いけど を英語で教えて!
「ブラウザーはどこがいいの?」と聞かれたので、「Firefoxも評判良いけど」と言いたいです。
回答
・Firefox has a good reputation too, but...
・Firefox gets good reviews too, but...
「Firefoxも評判いいんだけどね…」という感じですね。
相手の意見(例えば「Chrome最高!」)を一度認めつつ、「でも私はこっちの方が好き」とか「ただ、こういう欠点もあるんだよね」と、自分の意見や別の視点を控えめに切り出す時に使えます。同意から入るので、会話が柔らかくなりますよ。
Firefox has a good reputation too, but I personally prefer Chrome for its speed.
Firefoxも評判良いけど、個人的には速さでChromeの方が好きかな。
ちなみに、「Firefoxも評判いいんだけどね…」という言い方は、相手の意見(例えばChrome最高!など)を肯定しつつ、「でも自分は別の理由で選ばないかな」という本音を匂わせる時に使えます。会話の流れを壊さずに、少し違う視点や懸念をそっと付け加えたい時に便利です。
Firefox gets good reviews too, but I personally prefer Chrome.
Firefoxも評判は良いけど、個人的にはChromeの方が好きかな。
回答
・Firefox has a good reputation.
Firefox has a good reputation.
has a good reputationは「評判がいい」という意味です。企業や商品、サービスなどが人や世間から高く評価され、信頼されている状態を指す表現です。たとえばビジネスの場では、That company has a good reputation. 「あの企業は評判がいい」や、社交の場ではHe has a good reputation. 「彼は評判がいい」などと言います。
例
A: Which browser should I use?
ブラウザーはどこがいいの?
B: I guess Firefox has a pretty good reputation, but I prefer google chrome.
Firefoxも評判がまあまあいいけど、グーグルクロームの方が好きかな。
Malaysia