Umekiさん
2022/10/04 10:00
型破り を英語で教えて!
一般的、常識的なやり方に当てはならない時に「型破り」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Out of the box
・Unconventional
・Maverick
In this case, you need to think out of the box.
この場合、型破りな考え方が必要です。
「Out of the box(アウト・オブ・ザ・ボックス)」は、物事が最初から完全に機能する状態、または独自の発想や慣例から逸脱したアイデアを表すフレーズです。製品が開封直後からすぐに使えることを強調したり、課題解決のための斬新なアプローチを示唆する際に用いられます。具体的なシチュエーションとしては、商品の説明やプレゼンテーションなどが考えられます。
He has an unconventional way of solving problems.
彼は独特で型破りな問題解決法を持っています。
He is such a maverick, always doing things his own way.
彼は本当に型破りだ、いつも自分独自のやり方で物事を進める。
Unconventionalは一般的な規範や常識から逸脱した行動や思考を指す言葉で、特定の個人ではなく考え方や手法に使うことが多いです。一方、"Maverick"は規範を頑固に無視したり自分だけの道を歩む個人を指す言葉で、独立心が強く、一般的な規範に縛られない人を示すために使います。「彼の思考は非常識だ」を表すなら"His thinking is unconventional"、「彼は独自の道を行く人だ」を表すなら"He is a maverick"となります。
回答
・uncommon
・change the game
常識的なやり方に当てはならない時の型破りですが、一番最初に思いつく単語は "uncommon" です。
commonでは、【共通】という意味がありますが、それにun がつくことによって
共通ではない=型にはまらないとなります。
this is uncommon way !!!
nobody does that !!
【わたしが思う型破りの表現】
game をよく常識と表現することがあります。
なので、change the game で常識を変える。
game changer で型破り者などと表現もできます。
ぜひ使えるタイミングで
使ってみてほしい単語です。