BABA

BABAさん

2023/10/10 10:00

道場破り を英語で教えて!

アニメのワンシーンを説明するので、「主人公は敵の道場で試合をして、道場破りをするつもりだ」と言いたいです。

0 241
Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/05 19:59

回答

・defeat the dojo
・break the dojo

The main character plans to have a match at the enemy's dojo and defeat the dojo.
主人公は敵の道場で試合をして、道場やぶりをするつもりでいるんだよ。

Are you going to break the dojo?
きみは道場破りでもするつもり?

空手や柔道は国際的なスポーツになっていますので、本日現在道場はアメリカ、ヨーロッパいずれの地域でも「DOJO」といわれています。
「道場やぶり」は日本にしかない言葉です。「道場の看板を懸けて戦う」というニュアンスがあるので、
defeat the dojo=「道場をのものを打ち負かす」またはbreak the dojo=「道場そのものを倒す」という表現が適切です。

役に立った
PV241
シェア
ポスト