Evannaさん
2023/08/28 10:00
道場 を英語で教えて!
習い事で使う「道場に通う」は英語でなんというのですか?
回答
・Dojo
・Martial Arts Studio
・Training Ground
I go to the dojo for my lessons.
「習い事のために道場に通っています。」
「道場(Dojo)」は、主に武道や芸道を習うための場所を指し、練習や修行の場というニュアンスを持つ日本語です。また、人々が集まり、技術を磨く、知識を深める、訓練を積むという意味も含まれます。近年では、IT業界でスキルや知識を向上させるための研修・勉強会の場を「Dojo」と称することもあります。また、敬意や規律を重んじる空気感も含むため、自己啓発や自己改善の場としても用いられます。
I attend a martial arts studio.
「私は武道スタジオに通っています。」
I attend a dojo for my martial arts training.
私は武道のトレーニングのために道場に通っています。
「Martial Arts Studio」は特に武道を学ぶための専用の設備や教室を指す言葉です。例えば、空手、柔道、ボクシングなどのクラスが開かれる場所に使います。一方、「Training Ground」は一般的な訓練や練習を行うための場所を指し、特定のスポーツや活動に限定されません。サッカー、ラグビー、陸上などのアウトドアスポーツの訓練場所や軍隊の訓練場などを指すことが多いです。
回答
・martial arts gym
・exercise hall
「道場」は英語では martial arts gym や exercise hall などで表現することができると思います。
I am learning judo, so I go to the martial arts gym every week.
(私は柔道を習っているので、毎週、道場に通っています。)
An exercise hall of karate opened in my neighborhood, so I had a look around it.
(近所に空手の道場ができたので覗いてみました。)
※ちなみに martial arts は「格闘技」という意味の言葉ですが、mix martial arts と言うと「総合格闘技」という意味になります。
ご参考にしていただければ幸いです。
関連する質問
- 道場破り を英語で教えて! 道場破り を英語で教えて!