nishino

nishinoさん

2024/09/26 00:00

型破り を英語で教えて!

常識的な型や方法にはまらない人を説明する時に使う「あの人は型破りな人だね」は英語でなんというのですか?

0 0
Sedik

Sedikさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/19 08:30

回答

・unconventional person
・maverick

「彼は型破りな人だね」は英語で「He is an unconventional person」や「He is a maverick」などと言います。
また、良くない意味での型破りは、out of lineと言います。常識や規則に反する、行き過ぎたなどを表現するときに使います。

例文1
He is an unconventional person. He always finds new ways to solve problems.
彼は型破りな人だ。いつも新しい方法で問題を解決する。

例文2
He is s maverick in the business world, never following the traditional path.
彼はビジネスの世界で型破りな存在で、伝統的なやり方に従わない。

例文3
His comments were out of line and offended many people.
彼の発言は常識を逸していて、多くの人を怒らせた。

役に立った
PV0
シェア
ポスト