nishinoさん
2024/09/26 00:00
型破り を英語で教えて!
常識的な型や方法にはまらない人を説明する時に使う「あの人は型破りな人だね」は英語でなんというのですか?
回答
・unconventional person
・maverick
「彼は型破りな人だね」は英語で「He is an unconventional person」や「He is a maverick」などと言います。
また、良くない意味での型破りは、out of lineと言います。常識や規則に反する、行き過ぎたなどを表現するときに使います。
例文1
He is an unconventional person. He always finds new ways to solve problems.
彼は型破りな人だ。いつも新しい方法で問題を解決する。
例文2
He is s maverick in the business world, never following the traditional path.
彼はビジネスの世界で型破りな存在で、伝統的なやり方に従わない。
例文3
His comments were out of line and offended many people.
彼の発言は常識を逸していて、多くの人を怒らせた。