Toko

Tokoさん

2022/10/04 10:00

空虚 を英語で教えて!

落ち込む出来事があり、無理に励まされている気がしたので、「空虚な言葉にしか聞こえない」と言いたいです。

0 470
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/18 00:00

回答

・Feeling empty
・Feeling hollow.
・Feeling void.

Your words of encouragement are just feeling empty to me right now.
今その励ましの言葉はただ空虚に聞こえるだけです。

「Feeling empty」は、「空虚感を感じている」という意味で、主に心情を表す表現です。何か大切なものを失った後、孤独感や喪失感を抱えている時や、人生に対する目的や方向性を見失っている時など、心の中が空っぽに感じる状態を指します。また、恋人との別れや大切な人を亡くした後、達成感のあとの虚しさなど、さまざまな場面で使われます。これらのシチュエーションで使い、心の中が満たされない状態を表現します。

I appreciate your efforts, but your words just sound hollow to me right now.
君の励ましを感謝しているけど、今の私にはただ空虚な言葉にしか聞こえないよ。

I appreciate your words, but they're just feeling void to me right now.
あなたの言葉に感謝していますが、今はただ空虚に感じてしまうんです。

"Feeling hollow"は自分が何も感じられない、そして感情が空っぽと感じる時に使います。喪失感や落胆感など、ネガティブな経験を反映しています。
一方、"Feeling void"は、しばしば空虚感や無感覚を表し、特定の感情や興奮が欠けているとき何も感じないことを表現します。これは、無関心や欠乏を感じるときにしばしば使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/22 13:26

回答

・empty words

落ち込む出来事があり、無理に励まされている気がしたなんてことは多いですよね。
「空虚な言葉にしか聞こえない」という場合に使う表現ですが、

empty words
It was an empty word for me.
わたしによって、それは空虚だった。

empty はカラという意味になります。

【わたしPOINT】
わたし個人的には、
nothing resonatedがいいのではないかと思います。

resonate ですが、リゾネートと発音します。
共鳴や響くという単語になります。

この際に覚えてみてください。

役に立った
PV470
シェア
ポスト